过度:超过尺度。益:满,增加。这里指如实传达君王的想法,不要为了成事而增加语言。
殆:危害。“殆事”的意思是败坏事情。
美成:善事之成。久:持久。恶成:坏事之成。成就的是好事,其影响恒久,不急于一时。成就的是坏事,太急躁则来不及更改。所以都需要慎重对待。
乘物:顺应客观事物。
托:寄托。中:中和之心,这里指内心居中而稳,不为外物所动。
作:充当役使。报:回复。这里的意思是替齐国劳役来解释答复。
为致命:使国君的意见得到传达。这里指不需加以干涉,任凭事物自然演变。
【译文】 叶公子高将出使齐国,请教于孔子说:“楚王派我出使齐国,甚为重视。齐国对待使者,一般都是表面恭敬但其实并不重视。普通的老百姓尚且不易说动,更何况是诸侯呢!我很忧心这件事。您常常告诉我说:‘事情或小或大,唯有不遵循规律,才能出现圆满结局,因此这种圆满结局是很少见的。事情若办不成,那么一定会影响君臣关系;事情如果办成了,那么又会忧喜交加容易致病。不管是事情办成还是办不成都不会有后患,只有有德之人才能做到。’我每天食用粗茶淡饭而不讲究,因为食物简单,所以烹饪食物使用柴火少,没有人需要解凉散热。现在我早上接受国君的诏命,到了晚上就得饮用冰水,恐怕是因为我内心有焦虑烧灼之感吧!我还没有开始行事,就已经患得患失了;事情如果办不成,那一定还会影响君臣关系。这两重忧患,做臣子的我都不足以承受,先生您有什么指教请告诉我吧!”
孔子说道:“天下有两个足以为戒的大的法令规条:其中一个是命,还有一个是义。做子女的敬爱双亲,这是命中注定的天性,不能从内心去消解;臣子侍奉君主,这是人间的道义,所到之处无不是君王的统治区域,在人世间是无法逃避的。这两点就叫作大戒。以此侍奉双亲的人,不论什么样的地方都要使父母安适,这是孝的极致;侍奉国君的人,不论办什么样的事都要让国君安心,这是忠的顶点。注重自我修养的人,悲伤快乐都不能轻易在前面影响他,明知有的事情无可奈何也能安然对待,就像是命中注定一样,这是道德修养的至高境界。做臣子的人,本来就有些不得已的事情。做事时要按照事物的情态发展而忘掉自身的考虑,哪里谈得上去考虑生存的喜悦而厌恶死亡呢!你按照这样的原则去做事就可以了!
“不过我还要把我所听闻的道理再一次告诉你:凡是与邻近国家交往一定要互相遵从诚信的原则,与远方国家交往则要依据誓言竭力施行,国家间交往的言谈总得有使者相互传递。传递两国国君的喜怒的言辞,是天下间困难的事情。两君喜悦的言辞一定添加了过分的赞美,两君愤怒的言辞一定添加了过分的憎恶。大凡夸大的言辞都如同虚构,如果言语不实在,恐怕不可信之,不可信则传达的使者就要遭殃。所以古代的格言说道:‘传达平实的言辞,不要传达夸大之言,则差不多就可以保全自己了。’况且以巧智相互角力的人,一开始是公开比拼,最终却常常暗地里使用计谋,达到极致则多是诡异狡诈的谋算。按照礼节喝酒的人,一开始时很有规矩,到头来却常常一片混乱,达到极致时则放纵无度。大凡事情也都是这样:一开始体谅开通,最终却闭塞不通。一开始精选而少,将要结束时却必定会变得粗大而略。
“言语,就像风的传播,话语一旦流通,就会丢失内容。声音的散播容易发生变动,内容的丢失容易引起忧惧。所以愤怒的施行没有别的因由,就是因为不实在的言辞和欺诈的话语。野兽将死时慌不择音,粗声喘气,伴随伤人害命的恶念。苛责压迫太过分,就一定会产生违抗之心来应付,而不知道这是怎么一回事。假如自己都不知道是怎么一回事,谁又能知道会有怎样的结果呢!所以古代的格言说:‘不要改变君王的命令,不要勉强追求事成,超过尺度,就会过头。’改变成命和强人所难都会败坏事情,成就的是好事,其影响恒久,不急于一时。成就的是坏事,太急躁则来不及更改。能不慎重对待吗?至于顺应客观事物而使心志自在遨游,内心居中而稳,不为外物所动。这就是最好的了。何必要多加自己的话来替齐国解释答复呢,不如使国君的意见得到原原本本传达,这样做很难吗?”
颜阖将傅卫灵公大子14而问于蘧伯玉曰146:“有人于此,其德天杀14与之为无方14则危吾国;与之为有方,则危吾身。其知适足以知人之过14而不知其所以过15若然者,吾奈之何?”
蘧伯玉曰:“善哉问乎!戒之慎之,正女身也哉!形莫若就15心莫若和15虽然,之二者有患15就不欲入15和不欲出15形就而入,且为颠为灭15为崩为蹶15心和而出,且为声为名,为妖为孽15彼且为婴儿15亦与之为婴儿;彼且为无町畦16亦与之为无町畦;彼且为无崖16亦与之为无崖。达之16入于无疵16
“汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙16不知其不胜任也,是其才之美者也16戒之,慎之!积伐而美者以犯之16几矣16汝不知夫养虎者乎?不敢以生物与之16为其杀之之怒也169;不敢以全物与之,为其决之之怒也17时其饥饱,达其怒心17虎之与人异类而媚养己者17顺也;故其杀者,逆也17
“夫爱马者,以筐盛矢17以蜄盛溺17适有蚉虻仆缘17而拊之不时17则缺衔毁首碎胸17意有所至而爱有所亡17可不慎邪!”
颜阖:鲁国的贤人。傅:教导。大(tài)子:嫡长子,这里指卫太子蒯聩。