是月,孙权复叛。复郢州为荆州。帝自许昌南征,诸军兵并进,权临江拒守。十一月辛丑,行幸宛。庚申晦,日有食之。是岁,穿灵芝池。
四年春正月,诏曰:“丧乱以来,兵革未戢,天下之人,互相残杀。今海内初定,敢有私复仇者皆族之。”筑南巡台于宛。三月丙申,行自宛还洛阳宫。丁未,大司马曹仁薨。是月大疫。
六月甲戌,任城王彰薨于京都。甲申,太尉贾诩薨。太白昼见。是月大雨,伊、洛溢流,杀人民,坏庐宅。秋八月丁卯,以廷尉钟繇为太尉。辛未,校猎于荥阳,遂东巡。论征孙权功,诸将已下进爵增户各有差。九月甲辰,行幸许昌宫。
译文
九月三日,文帝下诏说:“妇人参政,是国家动乱的根源。从今以后,群臣有事不得打扰太后,外戚不能在朝中担任重要的职务,没有功劳也不能被封王封侯;要把这条法令传给后世,如果有人违背了,天下人共诛之。”九日,文帝立郭氏为皇后,赏赐全国男子爵人二级;鳏夫、寡妇、身有残疾的人,国家赐给他们粮食。
这个月,孙权又发动反叛,恢复郢州为荆州。文帝从许昌出发率兵南征,分兵几路同时进攻,孙权依长江拒守。十一月十一日,文帝的车驾到达宛地。三十日,发生日蚀。这一年,开通了灵芝池。
黄初四年(223)正月,文帝发布诏令说:“自从祸乱以来,连年征战,天下的百姓,自相残杀。如今四方刚刚安定,如果谁敢私下里复仇,就灭其九族。”在宛城修筑南巡台。三月八日,文帝从宛城回到洛阳宫。十九日,大司马曹仁去世。这个月还发生了大瘟疫。
六月十七日,任城王曹彰在京都逝世,太尉贾诩逝世。太白星白天出现。这个月大雨连绵,伊水、洛水洪水泛滥,淹死了许多平民,毁坏了大量房屋。八月十一日,文帝任命廷尉钟繇为太尉。十五日,文帝来到荥阳打猎,然后向东巡视。评判征讨孙权的功劳时,将士们都进爵增户,有不同的奖赏。九月十九日,文帝驾临许昌宫。
原文