上即位以来,所用之相,姚崇崇尚通,宋璟崇尚法,张嘉贞崇尚吏,张说崇尚文,李元纮、杜暹崇尚俭,韩休、张九龄崇尚直,各其所长也。九龄既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,无复直言。
纮:音hónɡ。暹:音xiān。
玄宗即位以来所任用的丞相,姚崇尚通变,宋璟尚法制,张嘉贞尚吏治,张说尚文学,李元纮、杜暹尚节俭,韩休、张九龄尚忠直,各有所长。张九龄得罪被贬斥以后,朝廷之士都顾虑安身保位,不再直言。
李林甫欲蔽塞人主视听,自专大权,明召诸谏官谓曰:“今明主在上,群臣将顺之不暇,乌用多言!诸君不见立仗马乎?食三品料,一鸣辄斥去,悔之何及!”
立仗马:朝会上仪仗中的马,待遇优厚,但是有很严格的训练。
李林甫想要堵塞玄宗的耳目,自己专擅大权,于是公开召集各谏官对他们说:“如今明主在上,群臣顺从遵行旨意做事都来不及,哪里用得着多说话呢!各位没看过立仗马么?平时吃的是三品官的食料,一旦在仪仗中叫一声就被拉出去,到时后悔也晚了。”
李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之;尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言而阴陷之。世谓李林甫“口有蜜,腹有剑”。
啖(dàn):引诱。
李林甫任丞相时,凡是才能、声望、功业超过自己以及受到玄宗器重,在权位上对自己造成威胁的,必定想方设法地除去;尤其忌惮文学之士,有时候会表面与人友善,说些好话而暗中加以陷害。世人说李林甫是“口蜜腹剑”。