青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行。
白霓(ní)裳:以白霓为裳(下装)。
矢:箭,以木或竹制成。天狼:星名,天空中非常明亮的一颗恒星,属于大犬座,古以为主侵略。一说以天狼比喻秦国。
余:东君自谓。弧(hú):木弓,亦为弓的通称。沦降:坠落,这里指日渐西下。
北斗:北斗七星,其形似舀酒酒勺,故有此比喻。酌(zhuó):斟酒。桂浆:以桂制成的酒浆,意即美酒。
撰(zhuàn):持,握。余:东君自谓。辔(pèi):缰绳。高驼翔:高驰飞翔。驼,同“驰”。
杳(yǎo):幽深。冥冥(míng):昏暗。
我以青云作衣啊以白虹为下裳,举起手中长箭啊射杀凶残天狼。手持我的木弓啊准备返回西方,端起北斗七星啊让它斟满醇香酒浆。握紧手中马缰啊向上高高飞翔,穿越幽黑长夜啊我将再次奔向东方。
河 伯
河,古时为黄河的代称,河伯即指黄河之神。王逸《楚辞章句》曰:“河为四渎长,其位视大夫。屈原亦楚大夫,欲以官相友,故言女也。”关于“伯”字含义,汪瑗《楚辞集解》认为:“曰伯者,称美之词,如称湘君、东君之类,非如侯伯之伯、爵位等级之称也。”同时他以为黄河既然不在楚国境内,此祭应为僭越之举。汪说较为合理。
关于河伯神话的流传非常多,最为典型的是“以女童祭河伯”的“河伯娶妇”故事。据此,有人认为《河伯》是屈原咏河伯娶妻之辞。《河伯》主要描述祭巫在想象中与河神在九河遨游,继而登昆仑,望极浦,入龙宫,游河渚,最后依依惜别的情景。整个游玩过程体现出的是歌者无拘无束的情怀,语言上也全是君子之交的清淡口气,未见恋爱中人的热情,故而将其理解为众巫于水边祭祀河神,并向其表达亲近友睦的情怀较为合理。篇中部分描写在一定程度上保留了某些古代遗俗,如篇末“子交手兮东行,送美人兮南浦”。朱熹《楚辞集注》云:“交手者,古人将别,则相执手,以见不忍相远之意。晋、宋间犹如此也。”可知“南浦”已成为后代送别怀人的惯用之典。《河伯》迷离清婉的意境给后人许多启发,是江淹《恨赋》、《别赋》等“感别赋”的先声。
与女游兮九河,冲风起兮横波。乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭。
女(rǔ):通“汝”,你。九河:黄河下游河道的总名。传说禹治河,至兖州,为防止河水流溢,把它分成“徒骇”、“太史”、“马颊”、“覆釜”、“胡苏”、“简”、“洁”、“钩磐”、“鬲津”九道。徒骇在北,为主河道,其余都在东南,成为并行东注的八条支流,相距各大约二百里。
驾两龙:指河伯以两条龙为自己拉车。骖(cān):古人用四匹马驾车,辕内两匹为“服”,辕外为“骖”。这里用作动词,驾驭,乘。螭(chī):古代传说中无角的龙。